miércoles, 19 de noviembre de 2014

Libros en venta.Ediciones Mundo indígena Panamá.


Precio $ 9.00

Precio $ 7.00
Precio $ 8.00
Solo digital


Ficha Técnica: NER BUNA: ESPIRITU DEL CACAO. El prologo del estimado sociólogo Raúl Leis,

Ficha Técnica: NER BUNA: ESPIRITU DEL CACAO. El prologo lo realizo el estimado sociólogo Raúl Leis, escritor y educador y dice:
“Confieso que al terminar de leer este libro sentí el olor y sabor de la albahaca y el cacao…Ner Buna nos lleva de la mano por la historia kuna y por los vericuetos de los saberes proteicos y nos lleva a sembrar humanidad…

Juan Pérez Archibold, se desvela en este libro no solo como cientista social y filosofo sino además como un escritor, artesano de este hermoso y conmovedor libro de aciertos y acertijos y los hace bien acompañado de las artes del artista kuna Lucio Lopez Kansuet.”



©Juan Pérez Archibold
Ediciones Mundo Indígena Panamá, Serie Guna, Panamá
Autor: Juan Pérez Archibold.
Portada: Cuadro de Lucio Lopez Kansuet
Diseño Gráfico: Ibe Dule
Tirada: 1000 ejemplares.
Páginas: 67 p.
Fecha de publicación: Diciembre de 2008.
Lugar: Panamá.
Inspiro el corto metraje de Siguiendo las estrellas.
Estado: Disponible en papel y digital para fuera del pais
ISBN: 978-9962-00-459-2

Precio: $ 7.00


sábado, 30 de agosto de 2014

Wigudun, un hijo guna de dos Espíritus

Título de la Obra: Wigudun, un hijo Guna de dos Espíritus
Guionista: Juan Pérez Archibold
Autor: Juan Pérez Archibold
Compañía: Mujeres Emprendedoras Kuna
Directora técnica: Fermina Fábrega
Productora: Estrategias y operaciones Abia Yala y Wigudun Galu
Intérpretes: 5 Mujeres, 4 varones y un omeggid.
Voz en off: Jose Colman

A petición de Wigudun Galu y Nandin, estamos investigando y elaborando el guion musical llena de danzas de Wigudun: Un hijo guna de dos espíritus. Sera estrenado en la ciudad de Panamá el 10 de diciembre 2014, en una de las salas prestigiosas de Panamá. El papel de Wiggudun lo desempeñara el prestigioso artista omeggid.

Pero, ¿de dónde parte esta historia?

Según se cuenta en los saberes ancestrales Guna, llegaron desde lejos tres personajes: Ibeorgun, Giggardiryai y Wiggudun a organizar, empoderar al pueblo Guna.

El primero, Ibeorgun, padre de la sociología Guna. Sintetizo la estructura social Guna a través de una gran Casa. La casa de la tierra y la casa universo. Es el organizador del pueblo guna.

La segunda, Giggadiryai, mujer guna experta en Paridad de derechos y empoderamiento.

El tercero, Wiggudun, solo se sabe que era Sia darguena, un personaje de diversidad de genero ancestral, que se le conoce en el mundo guna actual como Omeggid. Y en el mundo simbólico guna fue eliminado. Se volvió un personaje apócrifo, no incluido en la historia guna. 

Pero realizo obras con Ibeorgun y Giggadiryai

Sinopsis de la obra musical:

PRIMER ACTO

En un escenario oscuro, Wigudun está en bruces. Esta vestido con una túnica de manta de algodón. Pelo largo y nariz aguileña. Su rostro pintado con achiote.
Las mujeres danzan y cantan melodías dedicadas a los omeggid. Wigudun se levanta suavemente y una luz amarilla rojiza aparece, las nubes se engarzan entre si. Los trinos y pájaros cantan al paso de Wigudun.
Aparecen, Ibeorgun y Kikadiryai, se abrazan danzando y cantando. Al fondo, en la pantalla, sobre el pueblo que se despierta, sobresalen cerros y llanuras y un rio pasa por un canal que riega los cultivos.

ESCENA I

Y de pronto Wigudun, desaparece sin dejar huellas, ni sus dos espíritus”. 
Wigudun: -Por qué me has matado Madre y Padre, será porque tengo dos espíritus? Estoy con el sudario ceremonial y en el asilo de desamparados. Mi espíritu femenino y masculino es una palabra, fuerza y luminosidad”

Sigue….

lunes, 27 de enero de 2014

Latín lengua muerta pero viva!

En 1963, un misionero vasco, de Pamplona, España, reunió a un grupo de chicos y chicas guna para enseñarnos latín. Yo tenia 8 años. En la Iglesia aprendía latín, en la escuela el español y en mi casa el guna. Cuando llegaba mi tío Jonh Henry, los Bahai y pastores estadounidenses nos hablaban en inglés.

En una sociedad capitalista y consumista como la nuestra, quienes tienen el poder económico desean tener gente que piense poco y no cuestione el orden establecido y les haga perder el poder, por eso una persona con el bagaje cultural que proporcionan las LENGUAS CLÁSICAS es muy PELIGROSA. De ahí, la insistencia de desprestigiar los estudios humanísticos en favor de los tecnológicos que producen seres resignados con su situación y sin ideas.

Cuando llegué al Instituto Nacional en 1974, nadie nos ganaba en etimologías ni en la lengua latina que nos impartía el prof Feliciano Fong. En los 4 bimestre llegue a tener 5. Gracias a este misionero vasco que un día conocí, "nono-aarati", Jesus Erice, que pidió ser enterrado en tierras Guna, Duppile!

Para que me sirvió el LATÍN?

1.-Nadie puede dominar la lengua castellana u otra lengua neolatina sin conocer las lenguas clásicas. Algo evidente teniendo en cuenta que el castellano, el francés, el portugués, el italiano, el rumano, el catalán, el gallego, etc. no son más que dialectos del LATÍN.

2.-Con el conocimiento del LATÍN y del GRIEGO se pueden aprender más fácil y rápidamente muchas lenguas más: todas las neolatinas y las indoeuropeas como el inglés, alemán, ruso, etc.

3.-El latín es la lengua de la FILOSOFÍA, la TEOLOGÍA, la POLÍTICA, la HISTORIA, etc. Solamente sabiendo lenguas clásicas se pueden comprender los conceptos de estas disciplinas.

4.-Pero el latín también es la lengua CIENTÍFICA internacional. Los nombres científicos internacionales de todos los animales y plantas actuales o fósiles están en LATÍN. Los símbolos químicos proceden de las primeras letras de su nombre latino (Fe = ferrum). Los nombres de las constelaciones también están en latín y el de las estrellas son los nombres de las letrras GRIEGAS. Los nombres de las especialidades médicas, las enfermedades, virus y bacterias proceden del GRIEGO.

Viva las lenguas para la solidaridad.